chill spring whispering
and warmed spirits flourishing –
back to the real world
gwanwyn yn sibrwd
ac awenau ni’n symud –
’nôl i’r byd go iawn
In March 2020 I was on a course at Tŷ Newydd as part of being mentored as an emerging literary translator. In the conservatory there is a corkboard where people are invited to offer their reaction to the place, or the course they’re attending, in the form of a haiku or a piece of flash fiction. These are the poems I pinned up.
A typical haiku is a three-line observation about a fleeting moment, following the form and style of the Japanese haiku. Traditional haiku often consist of 17 elements, interpreted as ‘syllables’ in a pattern of 5–7–5, and often involving nature by way of a seasonal reference.
The essence of haiku is ‘cutting’, often represented by the juxtaposition of two images or ideas and a ‘cutting word’ – a kind of verbal punctuation mark. I’ve used dashes to indicate the cut instead
You can read more about my year of being mentored on my other blog, Saesneg Sue .
Image and words ©Susan Walton 2020.